对抗空气污染,美国能从中国学到什么?
每年世界上都有超过四百万人因为呼吸受污染的空气而过早死亡。有观点认为,仅在中国,每年因为空气污染而提前死亡的人数超过一百万人。这个数据并不令人惊讶;毕竟我从时不时就能从媒体的图片上看到浓浓的、乌黑的雾霾笼罩着北京、上海和其他中国城市。但是美国的空气也同样致命——不过受到的关注却远不如中国。
每年世界上都有超过四百万人因为呼吸受污染的空气而过早死亡。有观点认为,仅在中国,每年因为空气污染而提前死亡的人数超过一百万人。这个数据并不令人惊讶;毕竟我从时不时就能从媒体的图片上看到浓浓的、乌黑的雾霾笼罩着北京、上海和其他中国城市。但是美国的空气也同样致命——不过受到的关注却远不如中国。
Every year, more than four million people around the world die prematurely from breathing dirty air.
Según un estudio publicado en 2013 por el MIT, se calcula que la mala calidad del aire provoca unas 200 000 muertes prematuras al año en Estados Unidos