
今こそ、教育の変革の時
2億5,000万人以上の学齢期の子どもたちが学校に通っておらず、絶望、暴力、無力感の連鎖に陥っています。世界的に4,400万人の教師が不足し、世界の3分の1はブロードバンドへのアクセスが限られ、学力の向上を遅らせています。持続可能かつ包摂的な未来を創造するためには、教育が優先されなければなりません。
Began career as a public high school teacher. 2018, elected General Secretary of Education International (EI); youngest elected labour leader of a major trade union. EI is a federation of 32 million teachers and other educators affiliated with unions and associations in 173 countries globally. Worked for seven years as EI’s Deputy General Secretary, directing education policy, advocacy, research and communications. Formerly, served as Associate Director and Head, International Relations Department, National Education Association (NEA) of the United States. Worked for several years in South America and is fluent in Spanish and German. Committed to improving the state of education by protecting teachers and education professionals; focused on Sustainable Development Goal 4- ensuring inclusive and equitable quality education for all students around the world.
2億5,000万人以上の学齢期の子どもたちが学校に通っておらず、絶望、暴力、無力感の連鎖に陥っています。世界的に4,400万人の教師が不足し、世界の3分の1はブロードバンドへのアクセスが限られ、学力の向上を遅らせています。持続可能かつ包摂的な未来を創造するためには、教育が優先されなければなりません。
More than 250 million school-aged children are not in school, trapping them in a spiral of hopelessness. Education must be prioritized to create a sustainable, inclusive future.
At current rates of progress, Sustainable Development Goal 4 - to ensure inclusive and equitable quality education for all - will be missed by 88%.