为了找到什么能让你快乐,人工智能浏览了70万篇日记
加拿大滑铁卢大学的研究人员收集了逾70万篇匿名网络日志,作者是一款手机情绪追踪应用程序的逾6.7万名用户。随后,他们开发了一种人工智能计算机模型,用以识别文本中的关键词。
Recoded to Forum Agenda on 29/05/2024.
加拿大滑铁卢大学的研究人员收集了逾70万篇匿名网络日志,作者是一款手机情绪追踪应用程序的逾6.7万名用户。随后,他们开发了一种人工智能计算机模型,用以识别文本中的关键词。
From getting your kids to teach you to virtually visiting a zoo, here are a few suggestions for taking over your children’s education during the COVID-19 lockdown.
With almost half of the world’s population now isolating, people are heading online to find courses and resources that could make a difference to their mental health.
COVID-19 representa un riesgo mayor de lo que algunas personas creen. El nuevo coronavirus tiene una tasa de mortalidad más alta que la gripe y es más contagioso.
The World Health Organization outlines steps that each of us can take to help stop the spread of coronavirus.
With public gatherings banned or curtailed in many countries due to the coronavirus pandemic, Earth Hour will be taking place online for the first time.
你是否曾经尝试捕捉罗马许愿池的完美照片,却被熙熙攘攘的人群所阻挡?如果你今天去那里,你就能够拍摄无数完美照片,而不会受到任何人的干扰。
Staying virtually connected is one way to protect your mental health as you practice social distancing or self-isolation.
Voici quelques-unes des images les plus frappantes de lieux vides.
Una nueva investigación examina la forma en que las organizaciones pueden responder mejor a la inminente amenaza económica que representa el coronavirus.
Self-isolation and social distancing have left iconic sites across the globe almost completely free of people. Here are some of the most striking pictures.
New research outlining how organizations can best respond to the imminent economic threat posed by coronavirus.
El mensaje detrás del evento anual de este año es "Cada uno por igual", y es mucho más que un hashtag.
L'analyse de plus de 700,000 entrées anonymes de journal en ligne a révélé les secrets de ce qui nous rend heureux et tristes.
El análisis de más de 700.000 entradas de diarios anónimos en línea reveló secretos de lo que nos hace felices y tristes.