Food is getting more expensive. This chart shows how
The FAO Food Price Index shows that food is now 27% pricier than it was between 2014-2016. The rising cost of palm oil and cereals has caused the increase.
The FAO Food Price Index shows that food is now 27% pricier than it was between 2014-2016. The rising cost of palm oil and cereals has caused the increase.
斯堪的纳维亚仍是全球最幸福的地区,稳定包揽2020年《全球幸福指数报告》中的前三名。根据盖洛普(Gallup)的调查与发展指标,芬兰、冰岛与丹麦被评为全球最幸福的三个国家/地区。
The Statista Mobility Outlook shows that the bike-sharing sector grew its global revenues by one third in 2020 at the height of the pandemic.
Scandinavia is still the world's happiest place, with Finland, Iceland and Denmark in the top 3 positions.
Although working from home was significantly preferred, the survey also highlighted some disadvantages such as overworking and technology problems.
Data from the National Oceanic and Atmospheric Administration shows how Arctic sea ice cover in March - when it typically reaches its maximum - has changed.
The share of the global municipal bus fleet that consists of electric vehicles far surpasses that of electric passenger vehicles and 98% are in China.
Research suggests that the number of residents registered in South Korea has decreased from 2011-2020, while the older population grew significantly.
Nigerians would have to work more than 33 hours to afford the cheapest broadband in the country, according to the 2020 Digital Quality of Life Index.
Research by Statista shows that Nigerians are most likely to use cryptocurrency, with 32% last year saying they owned or used it.
With increased life expectancy in developed and developing countries, the United Nations predicts the number of centenarians worldwide will rise to 573,000 this year.
1.64 million women exited the US labor force by the end of 2020, compared with 1.27 million U.S. men. Black men and women were disproportionately affected.
Managing over $1 trillion, Norway's Government Pension Funds and China's Investment Cooperation fund are two of the world's largest sovereign wealth funds.
Social spending as a share of GDP has mainly declined in OECD countries, with the average country spending around 20% of GDP on its social services.
中国的电子商务已经占全球互联网零售额的50%以上,但其网络交易并没有止步于此。eMarketer称,中国电子商务的发展速度仍快于其他地区。从2016年到2020年,中国的网络销售额在零售总额中所占份额增加了一倍多,从大约20%增长到预计的44%。社交商务融合了社交媒体、电子商务及团购,在近年来取得了长足的进步,推动了网络销售的发展。