自动驾驶汽车能否使最后一公里配送进入快车道?
作为我们日常生活中不可或缺的一部分,交通目前正在经历结构性变革——走向数字化和低碳化。新冠肺炎疫情加速了这种转变,每个人都在采用新的行为准则。虽然保持社会距离的要求和出行限制意味着大多数人的流动性大大减小,但其他运输部门正在经历巨大的发展。对于包裹递送部门来说,全球分发的物品数量增加了17.5%,并在2020年达到近250亿件的新高。
作为我们日常生活中不可或缺的一部分,交通目前正在经历结构性变革——走向数字化和低碳化。新冠肺炎疫情加速了这种转变,每个人都在采用新的行为准则。虽然保持社会距离的要求和出行限制意味着大多数人的流动性大大减小,但其他运输部门正在经历巨大的发展。对于包裹递送部门来说,全球分发的物品数量增加了17.5%,并在2020年达到近250亿件的新高。
Parcel delivery saw a huge increase during the pandemic. Could self-driving vehicles help the sector become more efficient and reduce its ecological footprint?
新冠肺炎对中国汽车市场的影响巨大,但已出现复苏的迹象。中国对危机的反应彰显出其出对新技术的投入,表明了危机如何能建立起继续前进的弹性。
Though COVID-19 hit China's auto market hard, the country has remained committed to the transition to electrification, part of a long-term strategy.
中国、武漢から広がった新型コロナウイルスの影響により、工場が操業を停止。中国の2月上旬の自動車販売は92%減少。供給不足が自動車生産に悪影響を及ぼしており、その影響が世界中に波及。新型コロナウイルス感染症(COVID-19)の拡散防止を図って、中国全土で実施された先の操業停止後、同国の企業は営業再開に取り組んでいます。しかし、新型コロナウイルスの大流行による経済的影響は拡...
La demanda de entregas por Internet ha aumentado.
Demand for online deliveries has gone up.
Car sales in China, the world's biggest car market, fell 92% in the first half of February.
2019年新型冠状病毒(SARS-CoV-2)被确定为中国武汉市呼吸道疾病暴发的原因。 早期,武汉的病毒感染者与华南海鲜动物市场都有一定的联系,表明动物传人的感染路径。 然而,据疾病控制与预防中心报道,越来越多的患者并没有华南海鲜市场接触史,这表明人际传播现象的存在。 根据中国卫生与健康委员会(NHC)的最新消息,截至2020年2月13日,中国累计确诊63,851起病例。