全球跨学科科学顶尖大学排名首次揭晓
下一代突破性的科学发现最有可能通过新的“跨学科”科学团队的工作实现。通过结合人工智能、医疗保健、物流、金融和科学等领域的专业知识,我们可以应对世界上最紧迫的挑战。新发布的全球跨学科科学排名表彰了以开拓性的新方式开展科学研究的顶尖大学。
Phil Baty is an authority on international higher education policy and university performance and he leads on government partnerships and global affairs at Times Higher Education, the trusted data, insights and consultancy partner to universities, corporates and governments worldwide. With over 25 years in the sector, Phil: developed the Times Higher Education (THE) World University Rankings and its derivative analyses (as rankings editor for over a decade between 2008 and 2019); he created the THE World Academic Summit and oversaw its expansion into the world’s preeminent series of university leadership and policy events; and he led the team that developed and launched the Global Sustainable Development Congress and the sector-leading “Digital Universities” international events series. Phil is also an award-winning journalist, a sought-after keynote speaker, media commentator and consultant.
下一代突破性的科学发现最有可能通过新的“跨学科”科学团队的工作实现。通过结合人工智能、医疗保健、物流、金融和科学等领域的专业知识,我们可以应对世界上最紧迫的挑战。新发布的全球跨学科科学排名表彰了以开拓性的新方式开展科学研究的顶尖大学。
The new Times Higher Education Interdisciplinary Science Ranking recognizes top universities carrying out their scientific research in pioneering new ways.
世界大学排名曾经被英国和美国主导。2025年世界大学排名更加国际化。如今,全球南方国家正发挥着更大的作用。
El Ranking Mundial de Universidades solía estar dominado por el Reino Unido y Estados Unidos, pero ahora es más internacional y el Sur Global desempeña un papel más importante.
The World University Rankings used to be dominated by the UK and the US, but now they are more international, with the Global South playing a bigger role.
India has become the world’s number one best-represented nation in the 2024 edition of the Times Higher Education global Impact Rankings. What's changed?
泰晤士高等教育(THE)2024年世界大学排名已公布。在该榜单中,中国保持总体领先地位——拥有七所世界排名前 100 的大学。泰晤士高等教育亚洲大学排名显示了东南亚国家联盟(ASEAN)大学的强劲增长。
Una clasificación de Times Higher Education evalúa y clasifica las universidades en función de su impacto y contribución a los Objetivos de Desarrollo Sostenible (ODS) de la ONU.
The Times Higher Education Impact Rankings assess and rank universities based on their contribution to the United Nations Sustainable Development Goals.
The Times Higher Education's World University Rankings 2024 have been announced. China maintains its hold but there is a strong surge for ASEAN universities.
随着全球挑战愈发严峻,大学必须跨越国界,联合起来以应对挑战。帝国理工学院在英国境外建立了第一个主要研究中心后,被评为世界上最国际化的大学之一。泰晤士高等教育世界大学排名衡量了各大学国际教职员工和学生的比例,并评估了这些大学在本国以外的学术地位。
A medida que se intensifican los retos globales, universidades de todos los países deben aunar fuerzas para afrontarlos; estas son las más conectadas, según Times Higher Education.
As global challenges intensify, universities must join forces across nations to tackle them; Times Higher Education names those most internationally connected
跨越传统学科的科学研究将是下一代重大突破的关键。《泰晤士高等教育》的新研究发现大学在支持跨学科研究方面严重不足。概述跨学科面临的主要障碍,并探讨鼓励和拥抱其发展潜力的做法。
Scientific research that crosses traditional academic disciplines is essential for the next big science breakthroughs. How can we embrace its potential?