新型コロナ、備えが足りなかった世界。しかし今からでもできることがある
新型コロナウイルスの脅威に対応するには、もっと準備が必要だった。しかし、まだ遅くはない。私たちにはできることがある。私たちは新型コロナウイルスによる健康への影響だけでなく、経済的および社会的な余波についても考える必要がある。恐怖ではなく、事実に基づいて行動しなくてはならない。信頼できる情報によって意思決定できるようにすることが必要だ。民間企業とそのリーダーたちを巻き込み、...
Ryan Morhard is Senior Director for Policy and Partnerships at Ginkgo Bioworks. In that role, Ryan engages on issues at the nexus of biotechnology and sustainability, health, security, and competitiveness.
Before joining Ginkgo, Ryan led the World Economic Forum’s work on pandemics and other biological risks, engaging with the G20, G7, Africa CDC, the ACT-Accelerator, CEPI, Gavi, and COVAX. While there, Ryan also published on global risks, curated high-level geopolitical deliberations, and engaged leaders of multilateral and regional institutions to focus on strengthening the multilateral system.
Prior to that, Ryan served as Branch Chief for International Partnerships in the U.S. Department of Health and Human Services. There, Ryan led engagement in multilateral, regional, and bilateral partnerships to respond to Ebola, Zika, and other public health emergencies. Ryan also served on the U.S. delegation to the Biological Weapons Convention.
Before that, Ryan was an Associate at the Johns Hopkins University Center for Health Security.
Ryan has a law degree from Washington University in St. Louis and a Neuroscience degree from University of Pittsburgh. He is a Center Affiliate at the Center for Global Health Science and Security at Georgetown University and a Term Member of the Council on Foreign Relations.
新型コロナウイルスの脅威に対応するには、もっと準備が必要だった。しかし、まだ遅くはない。私たちにはできることがある。私たちは新型コロナウイルスによる健康への影響だけでなく、経済的および社会的な余波についても考える必要がある。恐怖ではなく、事実に基づいて行動しなくてはならない。信頼できる情報によって意思決定できるようにすることが必要だ。民間企業とそのリーダーたちを巻き込み、...
Aplicando las lecciones de la respuesta simulada sobre una hipotética emergencia sanitaria mundial, realizada en Nueva York el pasado otoño.
Une simulation de réponse à une hypothétique urgence sanitaire mondiale a montré que le monde n'était pas préparé.
Applying lessons from the simulated response on hypothetical global health emergency, conducted in New York last fall.
18世紀後半のリバプールでは、火災は決して珍しいことではありませんでした。火災が発生すると、毎日届けられ、急造の倉庫や納屋や置き場に保管されていた、煙草や砂糖や綿に燃え移るのではないかと騒ぎになったのです。意外と思われるかもしれませんが、当時は火災という緊急事態に、2つのまったく別の部隊が同時対応していました。ひとつはもちろん、消防隊。そしてもうひとつは、サルベージ隊と呼...
Like modern fire services, global-level epidemic management should focus on the economic aftermath, as well as containing disease.
While global disease outbreaks are on the rise, so is our ability to contain them - but the social and economic costs of epidemics are also increasing. Is stronger public-private cooperat...