AI is convicting criminals and determining jail time, but is it fair?
In a world where legal processes are influenced by artificially intelligent judges and juries, these four principles could help guard against bias.
Behavioural Designer and UX Researcher, Google. Studied at Harvard University, University of Oxford and the LSE. 2017, PhD (DPhil) in Computational Social Science; 2013, MSc (Hons) in the Social Sciences of the Internet; 2012, BSc (Hons) in Management. Stelios Scholar. Formerly, at Roland Berger Strategy Consultants, Bertelsmann, Mars and Rocket Internet. Founder and CEO, Avantgarde Analytics, a machine learning startup that harnesses AI and behavioural psychology for the next generation of algorithmic campaigns. Writer, consultant and teacher on the social dynamics of the Internet. Formerly, Curator of the Oxford Hub, Global Shapers, World Economic Forum. Member of the WEF Expert Network. Recipient of awards. Forbes 30 Under 30 Europe, Law and Policy. Top 100 Visionary Leaders Under 30, Real Leaders Magazine. Research and commentary featured in 40 countries and 20 languages, including Fortune, Forbes, BBC, Euronews, Newsweek and The New York Times. Expertise: UX, human-centred machine learning, complex social networks and behavioural science.
In a world where legal processes are influenced by artificially intelligent judges and juries, these four principles could help guard against bias.
关于AI的未来,讨论十分热烈。我们听过太多这样的新闻:AI能治疗疾病,加速科技创新,提高人类的创造力。如果仅仅是阅读这些头条,你恐怕会觉得,AI已经存在于我们生活的每一个角落了。AI为人类创造了无数机会,还引领了一种崭新的思维模式,即“AI万能主义”:如果有足够的数据,机器学习算法能够解决人类的所有问题。
Artificial intelligence offers much promise. But it has also given rise to “AI solutionism” - the philosophy that, given enough data, machine learning algorithms can solve all of humanity...
Il est indispensable de s'accorder sur une définition commune du mot éthique avant de concevoir des machines intelligentes.
Producing a 'good samaritan robot' could mean finally defining what humans have failed to agree on for millennia – how to define morality.
现在不仅是政治家大展宏图的最佳时机,更是替政治家工作的机器学习工程师发展的大好时机。
It is easy to blame AI for the world’s wrongs and for lost elections. But the tools that are used to mislead and misinform could equally be re-purposed to support democracy.
法国总统大选前,马克龙竞选团队遭到黑客攻击,大量竞选文件泄漏,并在各大社交网站上以“#MacronLeaks(马克龙泄露)”标注出来,给马克龙的支持者们泼了一盆冷水。右翼活动家和自动转发机器人忙不迭地在Facebook和Twitter上扩散竞选文件,其间还混杂着各类虚假报道。这一切,都指向了马克龙——骗子、伪君子。
Using technology to counteract computational propaganda may be our only hope to preserve democracy as we know it. And Macron’s campaign is a prime example of that.
人类的发展进程是件奇怪的事情:我们只花了不到40年,就把人类送上了月球;然而,我们却还需要170年才能让女性坐在全球各大公司的董事会会议室中。最新一期的《全球性别差距报告》显示,我们仍需170年才能消灭全球经济领域的性别差距。在政治领域,这一进程所需要的时间恐怕还要更长。
170 years is too long to wait for gender equality at work. So here are 5 smart ways we can help enhance the gender parity situation at our workplaces.
If fed enough data, an AI assistant could give recommendations that are far more accurate and personalized than we’d receive from even our closest friends, writes Vyacheslav Polonski.
By granting a disproportionate amount of clout to the most extreme opinions, the internet could pose a severe threat to democracy as we know it.